Skip to main content

Why I Think Chinese Language Schools Should Prioritize Pinyin Over Zhuyin for Asian Century Learning

There's no denying that we're in the Asian century. We have the rise of Mandarin as one of the major languages of the world. In fact, it's the second most spoken language. However, I feel Chinese schools in the Philippines weren't exactly prepared to teach Chinese--only how to memorize without understanding. That's exactly why I didn't like the Chinese language subject. If there was one thing I hated about the Chinese language subject--it was the use of zhuyin. The use of Romanizing wasn't allowed. I could agree to learn to read the characters. However, Zhuyin may not be the best course of action in regard to the international community. I even feel that Zhuyin (a subject I hated) may be as obsolete as the Filipino ancient alphabet. 

It wasn't until college that I got into pinyin. People had been checking out Taiwanese entertainment. I remembered Googling and found Romanized lyrics. Those who were college students in the 2000s (under the K+10) may remember F4 and 5566. I remembered how the pinyin was spelled out. For example, Meteor Garden was referred to as Liu Xing Hua Yuan, and My MVP Valentine as MVP Qing Ren.  I could remember really reading the Pinyin wrong. For example, zh was read as zh instead of a softer ch. A good example is how somebody with the surname Chu (朱) on their ID has their pinyin spelled as Zhu. It's really something when people start to misread the pinyin because they have no idea how to read the pinyin. It's easy to read Xiaomi but certain words just get confusing.

What I did was to get some Romanization, play a Chinese song, and sang the song "Can't Lose You" by F4. That's when I started to realize how I've been reading pinyin wrong or why there's a b but it's read as a soft p. Meanwhile, p is read as a harder p. It reminds me of how Tagalog has j head as a softer h while h is read as a harder h. It's like the word halimbawa has the h read harder while Juan's j is read as a softer h. This may seem tricky at first but I think this would be better than learning zhuyin. In English, k is read harder than c. 

I started learning to type in Chinese. No, I didn't bother to memorize zhuyin but pinyin. The earlier versions had you type the pinyin and guess the tones. The tones are very similar to what we have in Filipino. Tagalog has the malumay, malumi, mabilis, and maragsa. Chinese identifies these similarly as the four tones. Later, all I had to do was to type the pinyin and look for the character. That's when I felt (more than once) that Zhuyin, like the baybayin, is best served as an artifact than a learning tool. Though the four tones just can't disappear.

A good example is that we have "I love you" translated into Chinese. Without the tones, Wo Ai Ni might mean anything. However, we learn to write "I love you" in pinyin as "wǒ ài nǐ" complete with the tones. First, we learn the basic alphabet with bopomofo as bpmf then we learn the consonants and vowels. W is often referred to as u in the pinyin table. For some reason, u is spelled with a was a more correct way of doing things. We see how these words are connected together to form the romanize. Then, we need to learn the tones to learn how to pronounce them. 


We have learned the pinyin now it's time to learn the four different tones. It's like how the word mama in Tagalog can mean either "mother" or "elderly man". We have the pinyin ma in the first tone means mother, the second tone means numb, the third tone means horse, and the fourth means scold. If we just wrote the pinyin as ma then we can get easily lost. Still, I find the approach of learning the pinyin and then the four tones (while there's a fifth neutral tone) to be the more appropriate one.

With the rise of the Chinese language (and we have Chinese and Taiwanese companies becoming multinational companies)--it might be good to emphasize more on learning to speak than meaningless memorization. Memorization of the pinyin would grant easier access. Non-Chinese speakers learning the Chinese language would be burdened if they had to learn the zhuyin than the more accessible pinyin. Instead, it'd be easy if they first learned the arrangement based on the Latin alphabet and then learn the four tonal symbols. That way, we can encourage more Chinese learning. 

Chinese learning shouldn't just be for the Chinese. I believe that Chinese learning should be made more accessible. Also, some ethnic Chinese may still not even learn their ethnic language. It's like how some Filipinos born abroad can't even speak Tagalog. Why not find new ways to teach different languages than the one-size-fits-all with too much memorization? 

For practical reasons, the Inspire Mandarin blog (written by a Taiwanese) shows why you might as well focus more on pinyin than Zhuyin:
  1. It is more internationally used by the fact that it uses Latin script. It is relatively easier to type even if you don’t have the input set up in your computer. The keyboard is the same as QWERTY, so there are almost no obstacles to start typing Chinese. 
  2. Its use of Latin script makes it more beginner-friendly after all! Even for someone who has never learned Pinyin, he can still try to guess it by reading it with the pronunciation method he is used to though it won’t sound accurate, but it reduces possible struggles in many life situations. For example, for tourists, when they see the Pinyin marked under a road sign, though they’re not sure, chances are they can still get by to successfully communicate with people about where they want to go. 
  3. Learners usually find more resources with Pinyin too. That’s the reality. Since the users of Pinyin are much more than Zhuyin’s, and plus other advantages, there are more materials using Pinyin than Zhuyin.

Popular posts from this blog

Teaching Mandarin by Recalling How Much Chinoy School Students Complained, "Hay, Chinese!"

It's time for a bit of Chinese language Throwback Thursday. I remember how the Chinese school can be summarized as students  memorizing without understanding . The problem wasn't the Lǎoshīs (老師) but the system that ran them as persons . I decided to write this article to " bring up a trauma " associated with the Chinese education system. From Kiko Chinese, this picture shows the common complaints from children. Standard Chinese is so hard! The Chinese schools tend to lose students because they keep failing in Grade 2 or Grade 2 in Chinese. In fact, I remember someone failing Chinese four times back in the 1990s. Another one was three years in Grade 3 Chinese, where the Chinese teacher was even stricter than the Grade 2 Chinese teacher. The real issue was that there wasn't any real learning because the old traditional Chinese system wasn't doing anything right . People were treated as if Hokkien were their first language. However, we realize that people can...

Real Talk: No MNCs In Their Right Mind, Would Ever AGREE to That Ridiculous 60-40 Proposal

Here's another art I found on Facebook. Some time ago, I wrote about how the 60-40 policy may not prohibit, while still discouraging FDIs from entering . It's plain common sense, really, that nobody would want to rent a space if they had to part with 60% of their net profits to the lessor (read here ).  It annoys me to think that certain Netizens on Facebook are still blaming government corruption over the 60-40 policy. That can get annoying. I can link the 60-40 policy to government corruption . After all, corrupt officials want to perpetuate their stay in power through an ignorant and impoverished population. However, blaming corruption alone is really downright stupid. Some say investors are going to Communist Vietnam because the Communist Party of Vietnam-Vietnam People's Army is serious about cracking corruption. However, the reality is that, ironically, Communist Vietnam has more reasonable economic restrictions compared to the Philippines (read here ). Only a few sec...

Communist Vietnam's Great Leap Forward in Agricultural Production

I remember reading through Third World to First by the late Lee Kuan Yew. It's very easy to use the book to badmouth the Marcoses but not to learn from the rest of it. The book also talks about Vietnam and LKY's encounter with the late Nguyen Duy Cong aka Do Muoi. It's often said that Singapore only opened because of its lack of natural resources. On the contrary, Do Muoi decided to learn from Singapore how to turn the Communist Party of Vietnam into a powerhouse. Do Muoi, though a communist , was impressed by Singapore during his October 1993 state visit. Vietnam, unlike Singapore, is a country rich in natural resources. The third-world mentality said that MNCs are there to rape the resources .  A very huge misconception especially if you know Singapore's history Some Filipinos on social media even say that FDIs will destroy agriculture and nature. This is a meme by the Philippine Anti-Fascist League on Facebook. They say that FDIs equals environmental degradation. Yet...

Kabataan Partylist Seriously Needs to Learn ECONOMICS from the Ho Chi Minh Communist Youth Union

Vietnam National University, Hanoi Kabataan Partylist, is that you? No, it's actually the Ho Chi Minh Communist Youth Union (Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh), or alternatively, it can be called the Vietnam Youth Union . The color blue may remind some of Kabataan Partylist. Both Kabataan Partylist and the Vietnam Youth Union are involved with recruiting youths into the organization. However, there's a crucial difference between Kabataan Partylist and the Youth Union in how they view economics. The  Kabataan Partylist Laguna's blog  even writes this: It believes that the Philippines, as a semi-colonial and semi-feudal country, is plagued by a system which allows foreign and big business interests to dominate, while the majority of our countrymen are left poor and hungry . We are living in a society where foreign subservience, peasant landlessness, and rampant corruption are the top three ills. To that end, Kabataan Party-list strives to galvanize the Filipino youth in u...

Indonesia's Masarang Foundation Proves that FDI Can Greatly Help Local Philippine Agriculture

As I've sipped two glasses of Tealive's Aren Caramel (read here )--I was tempted to research more on palm sugar from the Arenga tree. Arenga bears the fruit that Filipinos call kaong and Indonesians call kolang kaling. As a Filipino, I prefer to call it the Kaong Tree or Punuan ng Kaong. This video is from Masarang, Indonesia. Masarang in Tagalog means strong. If the Indonesian word means strong as well--this is a very strong foundation. The research on palm sugar landed me in the organization called Yayasan Masarang or Masarang Foundation. The video I just shared shows the struggle of palm tappers and how FDI can help in learning environmentally-friendly practices.  The late Lee Kuan Yew even published in his book From Third World to First about greening Singapore. The pernicious myth that's spread around is that Singapore supposedly only opened to FDI due to lack of natural resources . However, other countries rich in natural resources like Malaysia, Indonesia, Japan, Chi...