Skip to main content

Boba: Yes, It's Spelled In PINYIN and People Have Been Reading It WRONGLY

I remembered writing about Chinese language schools and pinyin (read here). I decided to find another topic to write and this came to my mind. It's all about boba which is another term for tapioca balls. There have been many names given to certain items. Tofu can be called tao hu in Hokkien, the word itself is Japanese, tokwa in Filipino, and dŏu fu in Mandarin pinyin. Take note that any numbers are what are often referred to by Chinese language teachers as the tone. Also, I'm still self-studying Mandarin yet again using the Taoli application. 


Here's a children's book written by Katrina Liu, a Chinese-American, and illustrated by Indonesian artist Dhidit Prayoga. The book's title in Mandarin Chinese would be spelled in pinyin as Wŏ Aì Bō Ba Nǎi Chá. However, it's very easy to misread the pinyin. I could remember how people were misreading the surnames of people. It's like how people tend to read the pinyin at the face value rather than how it's supposed to be read. It can be confusing but with practice, one can at least learn the basics of pinyin. That's why zhuyin was often used but I find its use to be less practical (but can still be used as a mental exercise) while pinyin is used by the international audience.


Referring to the pinyin table, b is read as a softer p while p is read as a harder p. So bōba is technically read as pōpa. I wasn't too surprised to find out either. I thought boba was just an English word. However, the English language has integrated several words from other cultures. For example, bourgeois (nobility) and rendezvous are both French words. In Filipino, the word susi is from the Hokkien word for key, ampao is from the Hokkien word for cereal, and the use of the words pancit and tokwa. So, people have been reading boba at face value but the Chinese have been reading it differently. 

As for the origin of tapioca pearls? Well, turns out that while tapioca gets its roots in both North American and South American, According to Bubble Tea Supply, it was something invented in the 1980s:
Bubble Tea originated in Taiwan in the early 1980's at a small tea stand. 
Elementary school children would look forward to buying a cup of refreshing tea after a long, hard day of work and play. Tea stands were set up in front of the schools and would compete for business with the best selling tea. One concession owner became popular with her tea when she started adding different fruit flavoring to her tea. Because of the sweet and cool taste, children loved the taste. Soon, other concessions heard about the "unique" and popular tea, so they started to add flavoring to their teas. When adding flavor, the tea and flavoring needed to be shaken well for a good all around taste. This formed bubbles in the drink, which came to be known as "Bubble Tea."

In 1983 Liu Han-Chieh introduced Taiwan to tapioca pearls. The new fad was to add tapioca pearls into a favorite drink. Most of the time tapioca pearls were served in cold infused tea. After the tea and flavor were shaken well, it topped tapioca pearls that were sitting on the bottom of a clear cup. The tapioca pearls also looked like bubbles, thus also became to known as "Bubble Tea." Bubbles floated on the top your drink and bottom of your drink.

I was wondering why Taiwanese milk tea tends to be associated with boba or what's commonly called tapioca pearls. Boba gets accepted as a proper English word like how tofu (which is a Japanese word) is accepted as such. Some of my fellow Filipinos have referred to it as either as some kind of sago (hence the name ZAGU Philippines, owned by Genny Lim Santos) though sago is from sago palm trees and the pearls are made from tapioca. Filipinos have also been calling it boba and reading the b as a b. I guess it's because some Filipino words of Chinese origin were mostly derived from Hokkien. However, the Filipino word for tea is "tsaa" and the Mandarin pinyin for tea is also cha(2) while the Hokkien for tea is te. 

Popular posts from this blog

Teaching Mandarin by Recalling How Much Chinoy School Students Complained, "Hay, Chinese!"

It's time for a bit of Chinese language Throwback Thursday. I remember how the Chinese school can be summarized as students  memorizing without understanding . The problem wasn't the Lǎoshīs (老師) but the system that ran them as persons . I decided to write this article to " bring up a trauma " associated with the Chinese education system. From Kiko Chinese, this picture shows the common complaints from children. Standard Chinese is so hard! The Chinese schools tend to lose students because they keep failing in Grade 2 or Grade 2 in Chinese. In fact, I remember someone failing Chinese four times back in the 1990s. Another one was three years in Grade 3 Chinese, where the Chinese teacher was even stricter than the Grade 2 Chinese teacher. The real issue was that there wasn't any real learning because the old traditional Chinese system wasn't doing anything right . People were treated as if Hokkien were their first language. However, we realize that people can...

The Great Reversal: Democratic Philippines Became MORE Dependent on COMMUNIST Vietnam for Rice

Bao Thanh Nien On January 24, 2026, I read from the Philippine Star Facebook page  that a vendor from Baseco, Tondo, is selling Vietnamese rice at PHP 20.00 per kilo. Honestly, it made me laugh over President Ferdinand "Bongbong" R. Marcos Jr.'s promise. Was this rice from Vietnam a rice surplus if it wasn't premium rice? My experience with rice selling was with wholesale,  and it was a very different time. What I learned in the late 2000s to 2012 may no longer be applicable today.  Taking a look back at the history of Vietnam and the Philippines before Doi Moi This time, I decided to go with history because a certain someone on Facebook (as always, I will not mention names as much as possible) has actually called it that the Philippines' dependency on Vietnam for rice, despite the International Rice Research Institute being actually located in Pili Drive, Los Baños, Laguna 4031, Philippines. This guy (whom I nickname Porky due to his obesity) I just mentioned, sp...

Real Talk: No MNCs In Their Right Mind, Would Ever AGREE to That Ridiculous 60-40 Proposal

Here's another art I found on Facebook. Some time ago, I wrote about how the 60-40 policy may not prohibit, while still discouraging FDIs from entering . It's plain common sense, really, that nobody would want to rent a space if they had to part with 60% of their net profits to the lessor (read here ).  It annoys me to think that certain Netizens on Facebook are still blaming government corruption over the 60-40 policy. That can get annoying. I can link the 60-40 policy to government corruption . After all, corrupt officials want to perpetuate their stay in power through an ignorant and impoverished population. However, blaming corruption alone is really downright stupid. Some say investors are going to Communist Vietnam because the Communist Party of Vietnam-Vietnam People's Army is serious about cracking corruption. However, the reality is that, ironically, Communist Vietnam has more reasonable economic restrictions compared to the Philippines (read here ). Only a few sec...

Kabataan Partylist Seriously Needs to Learn ECONOMICS from the Ho Chi Minh Communist Youth Union

Vietnam National University, Hanoi Kabataan Partylist, is that you? No, it's actually the Ho Chi Minh Communist Youth Union (Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh), or alternatively, it can be called the Vietnam Youth Union . The color blue may remind some of Kabataan Partylist. Both Kabataan Partylist and the Vietnam Youth Union are involved with recruiting youths into the organization. However, there's a crucial difference between Kabataan Partylist and the Youth Union in how they view economics. The  Kabataan Partylist Laguna's blog  even writes this: It believes that the Philippines, as a semi-colonial and semi-feudal country, is plagued by a system which allows foreign and big business interests to dominate, while the majority of our countrymen are left poor and hungry . We are living in a society where foreign subservience, peasant landlessness, and rampant corruption are the top three ills. To that end, Kabataan Party-list strives to galvanize the Filipino youth in u...

Indonesia's Masarang Foundation Proves that FDI Can Greatly Help Local Philippine Agriculture

As I've sipped two glasses of Tealive's Aren Caramel (read here )--I was tempted to research more on palm sugar from the Arenga tree. Arenga bears the fruit that Filipinos call kaong and Indonesians call kolang kaling. As a Filipino, I prefer to call it the Kaong Tree or Punuan ng Kaong. This video is from Masarang, Indonesia. Masarang in Tagalog means strong. If the Indonesian word means strong as well--this is a very strong foundation. The research on palm sugar landed me in the organization called Yayasan Masarang or Masarang Foundation. The video I just shared shows the struggle of palm tappers and how FDI can help in learning environmentally-friendly practices.  The late Lee Kuan Yew even published in his book From Third World to First about greening Singapore. The pernicious myth that's spread around is that Singapore supposedly only opened to FDI due to lack of natural resources . However, other countries rich in natural resources like Malaysia, Indonesia, Japan, Chi...