Skip to main content

Why I Believe Pinyin Will Bridge the Gap in Learning Mandarin in This Asian Century

Some time ago, I wrote an article where I discussed why I think Chinese language schools should focus on pinyin over zhuyin (read here). I remembered how I disliked the Chinese language subject not only because of long memorizations. I also feel (until now) that zhuyin will never bridge the gap between Chinese speakers and non-Chinese speakers. Chinese schools in the Philippines tend to act like they're in Taiwan. There was hardly any practical application. Eventually, I remembered how later batches who took the Chinese language subject admitted to making erroneous sentences. I remembered two of the Chinese language teachers I had kept getting mad over the sentences, "The people are making people." this was just one of those erroneous sentences. 

Zhuyin was a tool used during the Qing period up to 1911. Why does Taiwan, well, stubbornly still embrace zhuyin? I could respect Taiwan's desire to remain independent of China. I love Taiwanese stuff. Though, I think the insistence on zhuyin is one of them. I still think it'd be a good mental exercise to learn zhuyin since learning it is no different than learning the alphabet of other languages. However, with the Chinese language getting more and more widely spoken--bringing the gap was necessary. I even want to compare the rise of the Chinese language to how the late Bruce Lee made martial arts accessible to non-Chinese. 

Today, the Chinese language isn't just "for the Chinese". I think a fatal flaw back then is that Chinese-Filipino academies never felt that they'd have an increased number of non-Chinese students. Zhuyin was still taught for a very long period. If you want a reading aid, use zhuyin, was the rule. I guess the lack of digital technology made people fail to see how useful pinyin has become in bridging the gap. 

Here's useful trivia from the Hutong School website about pinyin and Taiwan:

The split in Zhuyin versus Pinyin is almost entirely political. In an effort to spread literacy, promote Mandarin over local dialects, and “modernize” the country, the People’s Republic of China official adopted Hanyu Pinyin in the 1950s to replace Zhuyin (as well as other systems of Romanization). The ROC, however, viewed Pinyin as a “Communist invention” that was an antagonist to traditional Chinese culture. This attitude pushed them to continue using Zhuyin.

At the same time, some Taiwanese conservatives were alarmed at the ease people could learn to read without using Chinese characters! They didn’t consider this “legitimate learning” and forbid using this method to promote “full literacy.” Both Bopomofo and GR were restricted to annotating the pronunciation of Chinese characters. Bopomofo was renamed as 注音符號 Zhùyīn Fúhào/Juhin Fwuhaw “National Phonetic Symbols” to emphasize its new, restricted role.

I really said, "If only the ROC knew that its inventor, the late Zhou Yougang, was a critic of Communist China!" Pretty much, Taiwan still keeps the zhuyin as part of their heritage which for me is okay. I think there's no harm in learning both zhuyin and pinyin. However, the PRC (even under the reign of the tyrant, Mao Zedong), saw the power of Hanyu Pinyin over Zhuyin. I felt ROC or Taiwan just didn't see the opportunity they could have had in modernization. I guess there was still this animosity between Chinese in Taiwan and China. 

Fortunately, once again from the Hutong School we read about this change that happened:

Only in the past ten years or so has Taiwan been faced with a growing number of foreigners who have learned Pinyin. Some administrators didn’t want to be seen as adopting a “PRC invention” entirely, so they inserted minor changes that are enough to be different, but not so much to confuse foreigners too excessively. In 2009, the Republic of China finally switched over to Hanyu Pinyin to transliterate Mandarin into Latin letters. However, this is mostly for the benefit of foreigners, since native Mandarin speakers in Taiwan continue to use Zhuyin to teach children and to type Chinese electronically.

Shuyin still remains part of Taiwan's heritage. However, I'm glad that pinyin (with a few modifications) is used in Taiwan. An example is Cai can be alternatively spelled as Tsai or Xu as Hsu. I guess the number of people going to China to learn Mandarin must've caused this change in 2009. I simply saw non-Chinese going to Beijing to learn Mandarin. That alone made me regret why I didn't take the Chinese subject seriously. Again, I'm still criticizing the old outdated methods such as using zhuyin, not having taught pinyin, being overly focused on memorization (that's what ticked me off as a teenager), and having a lack of flexibility. 

So, pinyin as a learning system, maybe what's truly needed. I personally would find it annoying if I had to get a specialized keyboard just to use zhuyin. I've enjoyed learning to type in Chinese using the pinyin. I feel zhuyin was really a burden in my past. Sure, zhuyin might be useful to keeping the mind sharp with a harder challenge. However, pinyin is pretty much a bridge to making Chinese more accessible. I might be Chinese by blood but I've grown up in the Philippines. I think pinyin may be a better way for ethnic Chinese outside China and Taiwan to reconnect and learn their language. Pinyin is now widely accepted due to its ease. 

Just imagine if pinyin wasn't invented. I couldn't imagine how tapioca pearl (波霸) was spelled in the traditional zhuyin instead of as bōba. True, it's been misread and I've misread it and mispronounced it many times over. Some Mandarin words have been integrated into other languages. The Chinese word for tea (茶) has the pinyin chá while the Tagalog says tsaa and the Visayan says tsa. Pinyin has made the gap smaller. Now, it's time to really find more ways to make Mandarin more accessible in this Asian century. 

References

Websites

"Guestblog: Understanding The Difference Between Pinyin and Zhuyin" by Megan Wang

Popular posts from this blog

Should Noynoy Aquino be a Valid Excuse to Reject Econ Cha Cha?

Philippine Star   Updated January 25, 2025 This may be a touchy post. Politics is often a source of fights during parties. That's why we're told not to talk about politics during parties. Unfortunately, some people on Facebook are now using the late Benigno Simeon "Noynoy" C. Aquino Jr. as an excuse not to execute even economic charter change. Never mind that blatant supporter of Atty. Maria Leonor "Leni" Gerona-Robredo, Andrew James Masigan, supports economic charter change . The late Charles Edward P. Celdran was also an anti-Duterte critic. As I looked at some okay boomer posts, I'm not surprised at people who still use Noynoy as an excuse to shout with all their might, "No to economic charter change!" Somebody posted on Facebook the following. As always, I won't publicly shame anyone. If possible, I will only refer to them by codenames or use the name Anonymous. I want to remain as professional as possible. This person said that under N...

Honoring the Recently Deceased Jose de Venecia Jr. in a Business/Economics Perspective

That's right. Jose de Venecia  recently passed away yesterday. As an advocate for reform, it's sad but true that de Venecia didn't win because he was boring . It was easy to think of him as a boring guy. I remember the time when he was called in ISPUP as Yoda De Venecia (after the Star Wars character). I was just a clueless college student at that time when the ISPUP episode was shown. I was only 13 years old when de Venecia ran for president. It was also that era when Joseph Estrada (who's now 88 years old) ran for president, and it was that time when Atty. Hilario G. Davide Jr. (who turned 90 last year) became the chief justice.  Just recently, I found this eulogy   for JDV. I will not post the whole eulogy, but only the one from the one that would "fit better" for a business-economics blog: He helped advance policies that enabled major infrastructure projects through public private partnerships, converted former military bases into thriving economic centers...

Social Media Gossipers' Ad Hominems Against Actor Robin Padilla Regarding His Proposal to Remove 60-40

Make no mistake that I didn't vote for Robin Padilla. I feel like I've had enough of voting for celebrities, athletes, and those who I felt are know-nothings in the legislative. However, Padilla recently had his proposal to remove the 60-40 restrictions regarding foreign direct investments (FDIs) . Former Philippine Vice President Maria Leonor "Leni" Gerona-Robredo was even in favor of that amendment. I guess that's why Philippine economist Andrew James Masigan endorsed Robredo. I may have not endorsed Robredo while Masigan remains to be one of my favorite local sources. The news from GMA News Online reveals these plans by Padilla himself: Senator Robin Padilla said he wanted to revise the Constitution to scrap the 60-40 rule on foreign ownership of businesses to accelerate job creation and competition among industries . In a Monday interview, Padilla said the move would attract more foreign investments to support the country’s economic recovery. “Para sa akin mas...

Opening #SahodItaasPresyoIbaba Stores Nationwide Increases POGO-Related Risks (NOT FDI)

Alice Guo aka Guo Hua-Ping may be in jail now . However, I believe the saga is far from over . It reminds me that I actually wrote about how several idiots on Facebook go so far as to say, " Alice Guo should be a warning about open FDI! " Some have even gone as far as to say that POGO and Chinese spies should "justify" the Filipino First Policy . However, the harsher reality is that the Filipino First Policy may actually be encouraging dummy investors instead ! As the saga continues, I've decided to write what I might call my harshest entry yet. It's going to be Chinese New Year this year. This might be an entry that may need to be shared before the Lunar New Year! My grievances are  still ongoing because some people still demand #SahodItaasPresyoIbaba, no matter how destructive it  will be . That's why I use Venezuela as an example, especially during Nicolas Maduro's downfall . Back to the topic, I remember writing a joke post where I said, "Wh...

An Interesting Mental Exercise for Chinese as Second Language Class

Back in my day, I remember we kept memorizing what was called bon toi (written as 问题, Wèntí in Mandarin) without understanding them. I hated memorizing those. I guess another reason was to parrot what one can't understand. We had the biak diam too which is Hokkien for oral recitation. Memorizing the question and answer (written as 问题和答案, Wèntí hé dá'àn in Mandarin) would actually not be so tedious if Chinese was taught as a second language. My bizarre idea is to think about having only one bon toi but there are five answers to memorize.  Memorizing (and understanding) why some don't want to learn Chinese These five reasons (above) have to be memorized in both Chinese and English. The teacher (老师, Lǎoshī) would say the question,  "不学中文的最大借口是什么?" (Bù xué zhōngwén de zuìdà jièkǒu shì shénme?). The question can't be answered  until  the student actually translated it as, "What are the top excuses not to learn Chinese?"  The student will eval...