Getting Nuts About Standard Chinese, By Learning About the Chinese Names of Nuts

Hanbridge Mandarin

In pursuing the need to teach Mandarin Chinese, it's important to deviate from the old-fashioned Chinese language education (read here). Instead, we need to get people interested in basic vocabulary. This would be a good exercise to learn from basic sentence making and conversations. 

Here's an example of what's called bon toi back in my day. Let's think of learning Chinese through nuts.

  • Question: 你想要巴西坚果、核桃、杏仁还是腰果? (Nǐ xiǎng yào bāxī jiānguǒ, hétáo, xìngrén háishì yāoguǒ)
    • Translation: Do you want brazil nuts, walnuts, almonds, or cashews?
  • Answer: 我想要杏仁,非常感谢. (Wǒ xiǎng yào xìngrén, fēicháng gǎnxiè.)
    • Translation: I want to have almonds, please, thank you very much.
However, there's a mistake in the chart because the coconut isn't a nut. Instead, it's a coconut fruit of the coconut tree, of the coconut palm family. The song was written by Filipino musician Ryan Cayabyab. 

Now, it's time to enjoy learning Chinese through learning about nuts! 

Comments

Popular posts from this blog

The Outdated Database of a Die-Hard 1987 Constitution of the Philippines Apologist

"But the Philippines Isn't Taiwan!" is Just Another Lame Excuse to Justify Filipino First Policy

Davide Contradicts Himself by Having Experience as a UN DIPLOMAT While Supporting the Filipino First Policy

How Private-Owned Businesses Finance Government Spending

Taiwan: The Little David That Defeated the Protectionist Goliath, China

Why the DSWD Still Needs PRIVATE Sectors in Disaster Relief Operations

Like Taiwan, the Philippines Can Beat China Economically But It Must Swallow "Filipino First", First!

Why Businesses Need to Adapt to New Technology and New Information, Not Get Stuck in the Stone Age

Trying to Get Rich Quick, Aren't We?

No Hard-to-Earn Economics Degree is Required to Know That a Welfare, Anti-FDI Philippines is Destined to FAIL