Skip to main content

Teaching Children Chinese Using Katrina Liu's Bilingual Chinese Book Approach

I remembered writing about those obsolete Chinese textbooks that can never be used for the Asian Century. I'll flat-out admit (now) that one reason why I hated studying Chinese (or school, in general) is how robotic school teaches you to be. It's funny how parents demand academic excellence and then wonder why the initiative of the child is killed off. In the past Chinese education, the big problem was memorizing and memorizing without understanding. We called these memorizations both biak diam (recitation) and biak sia (written memorization). However, these never taught you how to speak--only memorize. Teachers can talk day in and day out about how Mandarin is the second most widely spoken language. However, giving information just doesn't help if too much memorization is the focus. It wasn't until college that I found memorization meaningful because memorizing the English meaning was absolutely needed. What's even worse is some people have their Chinese diploma but they can't understand Mandarin at all!

An approach worth thinking about is teaching Chinese as a second language. Remember, students enter the Chinese class to learn Chinese. Instead, what I felt was that we were required to learn Chinese first before entering the class. Talk about entering a math class requiring a person to learn the lesson first before the teacher teaches it. It becomes plain pointless! This American-born Taiwanese/Chinese author Katrina Liu, a mother of two children, has written a series of what might be best called the Chinese language textbook. In Amoy, we called it hua gu che. In Mandarin, that would be the 华语书 (Huáyǔ shū). 

The author's self-introduction talks about her life growing up in America and how she found her identity as both Chinese and American:

Hi! My name is Katrina Liu and I’m proud to call myself an American-born-Chinese/Taiwanese mom of 2 and children’s book author from San Francisco, CA.

I grew up in the 80s/90s and went to a predominantly white elementary school. I pushed away everything about my culture because of how badly I wanted to fit in with the other kids. I purposely stopped speaking Chinese at home and hated eating Chinese food. I never truly appreciated my heritage until I became an adult. 

As a child, you’d find me do creative things, whether it was designing friendship bracelets, making short films, writing poems, or drawing storybooks. As I got older, I began teaching myself graphic design and website design. My first job out of college was with a small publishing company as a print and web designer. I eventually moved away from the print industry and into tech. Went on to get my MBA, ended up in Silicon Valley working in product management. 

After a decade in my professional career, I became a mom. As I watched my first daughter, Mina, grow, I witnessed the pure joy she has when drawing with a crayon or creating her own world with play-doh. It made me realize how much I missed the arts. After late hours in the office, I’d rush home with excitement to read bedtime stories to her. We’d cuddle, admire the colorful illustrations and giggle as I made funny voices as I read.

As Mina was about to embark on her next milestone of going to school, l hoped and wished that she would have a better experience than I did. That she could feel confident in herself and proud of her culture and heritage. I also wanted her to have the opportunity to be bilingual ---something that I always regretted pushing away during my childhood. I knew it would be a challenge living in the US in a prominently English-speaking environment.

That’s how I came up with the idea to write my own bilingual children’s books in both Chinese and English for non-native speaking families like ours. There was nothing more fulfilling than creating something that was meaningful to me and my children

Fluency in a language is most easily gained if a child is exposed within the first few years of life. I created these books for non-native speakers and like-minded parents interested in fostering the development of dual-language with their children.

My mission is to add more Asian faces into the world of children’s books and to leave a legacy for my daughters by creating books where they can see themselves reflected in them.

As an independent author, this passion project is self-funded. If you support my mission to add more Asian representation to children’s books and dual language learning, I hope you will share my books with your community, friends, and family.

I'm also a self-publishing book coach. If you're interested in publishing your own children's book, check out my book coaching services.

To learn more, Chalk Academy has interviewed me about my process and project. You can read the interview here.

Thank you!

As mentioned earlier, Fuhao Zhuyin is becoming more and more obsolete. That's why I wrote that I support Taiwanese politician Ye Yi Jin's proposal to abolish Zhuyin entirely. Some people make up the excuse (and most of them are boomers) that Zhuyin is "superior" because it's a totally different language. Yet, Zhuyin is rarely used these days like a typewriter. Sure, the wrong Romanization leads to wrong pronunciation. It's because the Pinyin table is still based on the Zhuyin table. Pinyin is basically still Bopomofo using Latin alphabet letters. I still call Pinyin Bopomofo (read here). Learning Zhuyin means having to learn a different set. Even worse, the teachers are made to throw a full velocity of stuff to memorize before one can even read. Please, you can't teach Chinese like that in non-Chinese dominant countries such as the Philippines.

The book's usage of Pinyin and English will provide several benefits. Whether old schoolers want to admit it or not, Zhuyin is getting left behind. From the Inspire Mandarin blog, we can read why Pinyin has become more and more widely used:

  1. It is more internationally used by the fact that it uses Latin script. It is relatively easier to type even if you don’t have the input set up in your computer. The keyboard is the same as QWERTY, so there are almost no obstacles to start typing Chinese. 
  2. Its use of Latin script makes it more beginner-friendly after all! Even for someone who has never learned Pinyin, he can still try to guess it by reading it with the pronunciation method he is used to though it won’t sound accurate, but it reduces possible struggles in many life situations. For example, for tourists, when they see the Pinyin marked under a road sign, though they’re not sure, chances are they can still get by to successfully communicate with people about where they want to go. 
  3. Learners usually find more resources with Pinyin too. That’s the reality. Since the users of Pinyin are much more than Zhuyin’s, and plus other advantages, there are more materials using Pinyin than Zhuyin. 

The objective has always been to use phonetics to learn to read, right? Zhuyin worked with native Chinese but not with non-Chinese speakers or those outside Taiwan or China. What I didn't like back then was how backlogged we are still stuck with Zhuyin. I was soon told to just forget my Chinese diploma. Not even if I applied for a job in any Chinese company in Cebu would they require it. Many of the sales personnel of Xiaomi and Huawei are yet to be taught Mandarin or have a Chinese diploma. Many times, a diploma can end up as just a piece of paper if learning is hardly done. Good grades without learning should never be considered a good grade. Pinyin has been more helpful to me than Zhuyin. I ended up seeing Mandarin as important when I started to look at resources with Pinyin, saw some Taiwanese TV shows, and heard some Mandarin songs played on the radio.

Even better, the use of the bilingual approach means memorization means something. Memorization is part of learning but too much memorization is like taking too of a good thing. Anything good in excess is bad for your health. Junk food is called junk because it contains excess salt and excess sugar. Any good food contains the right amount of salt and sugar. If people understood what they were memorizing, then recitations and written exams would make more sense.

Let's just say that the story for the day is about milk tea. Having both English and Chinese with Pinyin makes it more sensible. It would be memorizing stuff like this:

  • Question (问题, Wèntí): 波霸奶茶的三大成分是什么? (Bōbà nǎichá de sān dà chéngfèn shì shénme?)
    • Translation: What are the three ingredients of pearl milk tea?
  • Answer:  这三种成分是波霸、牛奶和茶. (Zhè sān zhǒng chéngfèn shì bōbà, niúnǎi hé chá.)
    • Translation: The three ingredients are boba, milk, and tea.
Each and every exam will require the student to write down the Pinyin, translate the question to English, write down the answer in Chinese, in Pinyin, and write down the English translation. However, there's still the need to practice Chinese grammar and sentence-making. Sentence-making should be part of the given Chinese Language quizzes as well. Teachers may even need each and every student to repeat to practice proper pronunciation. 

As the Chinese century emerges, new methods of teaching Chinese have to be done. It's more than time to dump old-age traditions that aren't working anymore. The real problem has not been much on the teacher but the system that they're all forced to follow. 

Popular posts from this blog

Get Stuck with EDSA, End Up Like Nokia

  Yes, we should never forget what history teaches us. A classmate of mine, back in high school, wrote a simple and blunt essay called "History: A Teacher". I doubt he still has a soft copy, given it was already more than 20 years ago. I'd like to quote Duterte critic Andrew James Masigan wrote this in  Philippine Star --something that should remain relevant: I would never undervalue the 1987 Constitution. It dismantled the legal framework of a repressive regime and established the democratic institutions we enjoy today. For this, I am grateful. The 1987 Constitution was crafted with the best of intentions. It sought to put the Filipino first in all aspects of governance and to level the playing field amongst sectors and peoples.  But it is far from perfect. It failed to consider the importance of foreign capital and technologies and the stiff competition we would have to face to obtain them. In short, its economic provisions were short-sighted . So despite the Constitut...

#SahodItaasPresyoIbaba Economics' Bad Accounting

I would like to apologize in advance to my readers. The picture I'm presenting is in Tagalog, and not all my readers speak Tagalog. I would translate the picture's text into English for convenience. It says:   "Ano ang bumubuo sa mga presyo?" means "What comprises the price?" "Gastos ng materyales" means materials expense "Gastos sa kasangkapan" means depreciation expense ""Gaston sa pasahod" means salary expense "Kapitalista" means capitalist Renta is well, rent "Kayang pababain ang presyo" means "Prices can be lowered". It says that capitalists (industrialists, landlords, bankers) and elitist governments are part in the gross profit. Get rid of excise taxes (either permanently or temporarily) for the prices of goods and services. In the times of crisis, in the burden of sacrifices, we need to be watchful for capacity. Whatever savings for times of difficulty by the workers and countrymen, the...

Past Chinese School Education in the Philippines was Based on "Sǐ Jì Yìng Bèi"

  Chinoys of my age (and older) may remember these textbooks. I called them as the "symbol of trauma". It was memorizing something without understanding it . One would just memorize (without understanding it) because it was typical. Not being able to memorize what was assigned? Get a bad grade? One can expect physical punishment like hitting the hand with a ruler or chili in the mouth. Chinese language teachers are stereotypically strict . The language textbooks (above) are what were used during the 1990s to the early 2000s. As I wrote it, the Sinjiang textbooks aren't effective in teaching Mandarin , in a world where Mandarin has over a billion speakers!  There's a Chinese proverb that says, "死記硬背 sǐ jì yìng bèi" or "Memorize to the point of death". That's exactly what those textbooks are. Memorize to the point of death! Okay, it may sound exaggerated. However, that's how Chinese language teachers in the Philippines were made to teach the ...

Migrante International's Really Bad Economic Literacy

March 17 (which is tomorrow) seems to be an unofficial holiday for some people, right? I'm sickened that the late Flor Contemplacion has been treated like she's some national heroine (and thankfully, tomorrow isn't a  holiday) even after Singapore had proven her guilt. A movie was made by Joel Lamangan called The Flor Contemplacion Story . The call for Migrante (Migrant) International has been to remember Flor even after several years. What's not too surprising was to learn that Flor's sons were all arrested for drug-related charges. Even her eldest son died while in prison. You have Migrante International wanting to end the labor export policy. However, a post by Migrante really shows how this group fails basic economics. I will not post the whole press statement but one part that made my eyes roll. >> Further opening the country’s economy to foreign ownership and control will worsen the exploitation of our people and the environment without creating a susta...

"Filipino First Policy" Has NO PLACE in the Rising Asian 21st Century

I guess nobody saw the Asian 21st Century coming, right? China was once a poor nation but look at it now. Vietnam was once a poor nation but look at it now. Singapore was once a poor nation but look at it now. The late great Lee Kuan Yew wrote his book From Third World to First . I'm afraid some people have been using it to go against the presidency of Ferdinand R. Marcos Jr. while ignoring what else Lee Kuan Yew had to say. Lee Kuan Yew described the Filipino press to be rambunctious on pages 304-305 which I agree. I'm afraid that the Filipino press may have had a hand in getting rid of any economic or political reforms that could help the Philippines. Yet, one policy has been holding back the Philippines for decades and yes, it's the Filipino First Policy .  Reviewing the Filipino First Policy and why it has no place in the rising Asian 21st century I remembered how the values education subject taught Carlos P. Garcia's stupid Filipino First Policy as a Filipino value...

Remembering the Late Jesse Robredo's Quote on Systems That Force People to be Good

It's been some time since Jesse M. Robredo died too soon. Hopefully, his wife Atty. Maria Leonor Gerona-Robredo is true to her word, in her willingness to amend the 1987 Constitution of the Philippines, for the sake of foreign investments. It's a shame I never wrote about the late great man. The CoRRECT Movement on Facebook gave this important note on Robredo's life. Robredo said, "It's not enough for an official to be good. There has to be a system that forces them to be good." Whether or not Robredo was for charter change or a few constitutional amendments, I can't tell. For some racists, let me remind them that Robredo's real surname is Lim  and his paternal grandfather is the late Lim Pay Co.  In terms of Robredo's credentials (and I tend to sometimes brag about the credentials of those I quote), here's what the City Government of Naga website says: He is an Edward Mason Fellow and a graduate of Masters in Public Administration at the John...

Filipino First Education Created the Fixed Mindset Over Growth Mindset Mentality

Tomorrow is Bonifacio Day. It's effortless to say that Filipino First Policy works. I wouldn't be surprised if Andres Bonifacio gets used as a poster boy. However, Bonifacio worked for British and German investors . I'd like to talk about how decades of Filipino First Policy compromised our education system. Some idiot on Facebook said which I'll paraphrase to avoid getting personal. The idiot said, "If you let foreigners invest here, can Filipinos afford it?" The same idiot also scorns the law of supply and demand (read my post discussing why that's plain silly  here ). People who believe in #SahodItaasPresyoIbaba must first prove it works by opening such stores nationwide, to show that the Philippines doesn't need FDI to succeed (read here ). Of course, I can expect them to say "It's the government's responsibility to raise salaries without raising the prices of goods." That's just plain bad accounting and finance too! Andrew Ja...

Refuse to Do Business with a Person Who Looks Down on Menial Work

If there's any reason why some people are angry with the rich--it's because of rich people who look down on the poor. Some people are born rich without knowing the struggles of the one who originally acquired the wealth. Some rich parents make the fatal mistake of making their children feel entitled. Meanwhile, some rich parents make their children do the right thing by not waiting until things get too far. Some rich parents end up making their children attend middle-class schools, do summer jobs, work as employees in their own businesses, and teach them the value of wealth, especially by narrating the struggles before they got wealthy. In looking for a business partner, I feel it's very important to look at the attitude of these people. How do they treat people who do menial work? I could imagine looking forward to a business contract. However, it turns out that the potential business partner is a spoiled brat . Maybe, it's already a red alarm if I'm invited to an ...

Dayang Daya: The Case of Five-Six Lending Services Roaming to Collect Christmas/New Year Debts by January

I remember during the late 1990s when the song "Dayang Dayang" (Princess of the First Degree) was played on the radio. The origins are often debated whether or not it was from Muslim Mindanao or from the other neighboring countries. The Philippines has had settlers also from Malaysia and Indonesia. A parody cover by the late Yoyoy Villame was called Dayang Daya or Cheating Cheating. It was probably making fun of the Indian five-six lending business. Indians tend to be called Bombay because of the location known as Mumbai. I even made the mistake of referring to Indians as "Bombays" more than once. The song "Dayang Daya" does talk about the five-six lending services. It does target a lot of gullible people. I even became nearly distrustful of Indians in college for quite some time.  I wrote how a Merry Christmas may lead to an Unhappy New Year due to debt burden (read here ). I tend to say to myself, "Somebody hasn't paid their debt!" every ti...

Will Opening the Philippines to 100% FDI Lead to Foreign Monopoly?

Monopoly - Hasbro I was looking at the CoRRECT Movement Moderated Public Forum on Facebook. I found more illogical arguments by a certain troll in the forum named Juan Dalisay Jr.--the writer of the Superphysics One website. However, this isn't the first argument I ran into as I've seen arguments from Kabataan Partylist and the League of Filipino Students on Facebook. They have claimed that foreign direct investments (FDIs) will lead to exploitation, only they will get rich, that they will rape resources, and an even funnier claim is that they will lead to monopolies . Some people, even fools, should be allowed to defend themselves at CoRRECT Moderated Public Forum than just live in their echo chamber of Facebook pages. However, Kishore Mahbubani and the late Lee Kuan Yew had long disproven that . The testimony is in the book From Third World to First by Lee himself. Mahbubani said foreign investors create jobs, bring capital, and teach new skills. I wonder if protectionist adv...